09 febrero 2010

De cómo la Nueva Gramática parece un crucigrama

Acaba de salir la Nueva gramática de la lengua española que acaba de publicar la Asociación de Academias de la Lengua Española.

Resulta curioso: parece escrito en un idioma que no es el español. Por un lado, su redacción es confusa. Por otro, está llena de tecnicismos, lo que impide que sea accesible para el gran público. Finalmente, parece más propia de una película de los hermanos Marx que de una lengua seria.

Pero lo más asombroso, casi ridículo, es que para hablar del español se adoptan palabras de uso técnico y restringido, lo que impide saber de qué demonios se está hablando.

Que alguien haya llegado a descubrir que existe una cosa denominada "deixis", bien, pero ¿en serio es un término tan necesario?

Así, el uso de tecnicismos es un elemento más de esas pseudociencias llamadas lingüística y filología.

De manera análoga a la Medicina y la Física, han convertido en coto vedado lo que realmente pertenece a todos los hablantes. Con el agravante de que, a la postre, estos científicos de chichinabo lo que pretenden es recoger en frascos pequeños la infinita fragancia de un idioma que cobra nuevos matices según el hablante que lo esté utilizando en cada momento.

Todo esto no tendría importancia si estas gilipolleces de gran complejidad fuesen lo que ahora estudian los colegiales españoles cuando reciben clases de Lengua.

Si nos ponemos a pensar en los escritores que nacieron a partir de la Gramática de 1883 (Unamuno, los Machado, Azorín, Baroja, Ortega, etc.) y comparamos su idioma con el que empleamos actualmente, encontraremos una nítida diferencia.

Quizás ahora se sepan muchas más cosas -deixis anafórica y catafórica, complemento de régimen, hiperonimia, campo léxico...- pero desde luego se habla y se escribe peor.

De lo que concluyo que también, parece, que se están asilvestrando algunos académicos o que ya muchos de ellos no debieran de serlo. Sabiamos que los hay por razones políticas como Cebrián, pero uno esperaba que no todos fueran a convertirse en mentecatos.

Ya sólo nos queda, tras unos ropones inútiles y unos académicos atontolinados, recurrir a la buena literatura de los libros escritos por los de siempre. Actualmente, me bastan los libros de Javier Reverte, Perez Reverte, Marsé, Ayllon, Llorens, Eslava Galán, Sanchez Adalid, Falcones, Juaristi, etc., dentro de los escritores en lengua castellana, y los textos brillantes y perfectos de Charneguet, Isra, Cartas Marruecas y Elena, entre los blogueros.

Tellagorri


14 comentarios:

  1. Hola Tellagorri.
    Era lo que faltaba, inventar tecnicismos para la Gramática de toda la vida.
    Esto me recuerda algo que encontré el año pasado por la red y que me hizo tanta gracia que lo guardé y ahora lo busco y lo pego.
    Se trata de una serie de eufemismos con los que la progresía intenta definir cualquier cosa para que quede como más progre "o sea" "¿sabes?".

    En este caso sólo atañe a algunos conceptos educativos:

    ADAPTACIÓN CURRICULAR: Dar libros de primaria a los alumnos de secundaria.
    ADAPTACIÓN CURRICULAR INDIVIDUALIZADA: Dar libros de primaria a alumnos de secundaria (pero uno diferente a cada alumno).
    ATENCIÓN A LA DIVERSIDAD: Dedicar más tiempo a los que no sirven para estudiar que a los que sí que sirven.
    EVALUACIÓN INICIAL: Test que se hace al principio del curso que sirve para que el profesor constate que los alumnos no saben nada.
    COMPETENCIAS BÁSICAS: Saber hacer la O con un canuto.
    CURRÍCULUM: Programa, plan de estudios, pero en latín que queda más guay.
    NIVEL EDUCATIVO: Curso.
    UNIDAD DIDÁCTICA: Lección, tema.
    ACTIVIDAD DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE: Ejercicio.
    DIVERSIFICACIÓN: Alumnos que van justitos o directamente gandules. A veces también se incluyen pre-delincuentes.
    TEMAS TRANSVERSALES: Intentar que los alumnos no se droguen, no atropellen abuelas con la moto y no tengan relaciones sexuales sin protección.
    ESCUELA INCLUSIVA: Poner las manzanas sanas y las podridas en el mismo saco. La finalidad es que las podridas se vuelvan sanas, pero el resultado acaba siendo que muchas buenas se vuelven podridas.
    ESTABLECER UNA RELACIÓN DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE: Dar clase.
    GRADUADO EN EDUCACIÓN SECUNDARIA: Papel en DIN A-3 que puede servir para decorar.
    MEDIACIÓN: Intentar que un alumno le devuelva a otro el MP3 que le ha mangado.
    CONSTRUCTIVISMO: Secta fanática y peligrosa (como se ha demostrado) que afirma que los chavales aprenden las cosas por ellos mismos.
    PEDAGOGÍA: Brujería disfrazada de medicina. Pseudociencia tan ignorante que ignora su propia ignorancia.
    POLIVALENCIA CURRICULAR: Fenómeno que se da cuando un profesor de ciencias da clases de sociales.
    PONER A LOS ALUMNOS EN SITUACIÓN DE ENSEÑANZA-APRENDIZAJE: Hacer que se sienten y que se callen.
    3º DE ESO: 1º de BUP pero mucho más fácil.
    1º DE CARRERA: 3º de BUP y COU en un solo año. Se hace en la universidad.
    PROGRAMA DE GARANTÍA SOCIAL: Refugium pecatorum (refugio de los pecadores). Lugar para adolescentes en edad laboral.
    PRÁCTICA REFLEXIVA: Preparar las clases antes de darlas.
    PROYECTO CURRICULAR: Armario muy grande y con muchos papeles que se abre una vez al año cuando viene el inspector.
    RELACIONES POSITIVAS EN EL AULA: Contar hasta 10 y respirar hondo para reprimir las ganas de insultar o pegar a un alumno.
    SALUD Y BIENESTAR DEL PROFESORADO: No acabar encerrado en un manicomio y prescindir de los servicios del foniatra.
    NUEVAS TECNOLOGÍAS: Informática.
    TIC: Informática (cuando ya te has cansado de decir "nuevas tecnologías").

    Y a todo esto, yo añado la que más risa me provoca:
    "SEGMENTO HORARIO DE ACTIVIDADES LÚDICAS", o sea, el recreo de toda la vida.

    No tiene mucho que ver todo este rollo con tu post, pero me vino a la mente por ese afán de complicar las cosas que tienen ahora los que dirigen el cotarro.

    Perdona la desviación del tema.
    Besos.

    ResponderEliminar
  2. ELENA

    Es genial la relación de frases, relacionadas con el cole, que expones y que tristemente se usan.

    Naturalmente que lo que dices tiene que ver con el tema que hoy trato, porque supone que, al final, los académicos, esos señores que se supone que están para custodiar, limpiar y dar brillo al idioma,hacen lo mismo que los que han inventado el idioma escolar.

    Pandilla de apastelados membrillos de Invierno.

    Muchas gracias por tu aportación, doña Elena.

    ResponderEliminar
  3. El texto que pega Elena circuló efectivamente el año pasado para denunciar la INFLAción de espantosa terminología PROVENIENTE DE LAS FACULTADES DE PEDAGOGÍA que se ha colado en el lenguaje y en el trabajo de los profesores de cualquier nivel educativo (desde Infantil al Bachillerato). Pedagogía: ciencia que se ocupa de la educación y la enseñanza; es decir, la ciencia que explica a las otras ciencias cómo se deben transmitir (enseñar) los conocimientos a los discípulos (también llamados "discentes", por oposición al "docente"). Vaya, profesor y alumno, ¡coño!
    Ironía completa, porque los profesores talludos están hasta la p..ííííííí de esta terminología y de las "novedades" y otras flores que el uso de estos lenguajes conllevan en su trabajo. Ni que decir tiene el horror de eso que se llamaba CAP (Curso de Adaptación Pedagógica), ahora "Máster de Profesor de Secundaria", también conocido como "SACAPERRAS MARI PILI" de las Facultades deeee...¡Pedagogía! (otra vez) Para desesperación de Químicos, Matemáticos, Filósofos, Filólogos, Físicos y todo recién licenciado que quiera ganarse un sueldo como profe HOY. Deben, estos aspirantes, armarse de valor para digerir los impronunciables y crípticos nombrecitos con los que rebautizan a las cosas de toda la vida. Como se demuestra en el texto de Elena.

    Otra cosa es lo que comenta la entrada de hoy Tellagorri....¡Puf!... Si le oyen los de Filología Hispánica... Ay-ay-ay... Las Universidades en las que se forjan esos Filólogos están a rebosar de estudiosos que utilizan efectivamente SU terminología. Y es que, ha de saberse a los cuatro vientos que el estudio de Filología Hispánica, en Europa (Francia, Alemania), América (Norte y Sur), Senegal, Japón, está por las nubes. Señores, se llenan las aulas a rebosar, se llenan los Congresos sobre el Español, nuestros clásicos (Lope de Vega en Olmedo -Valladolid- este verano reunió a más de 250 expertos internacionales en Lope, por ejemplo), la expansión del Español es enorme, es la lengua que escogen mayoritariamente los Bachilleres de Alemania, en fin... Mientras aquí se llora por la desaparición de estos estudios en San Sebastián, el desastre de cifras en las Universidades españolas (Salamanca, Valladolid, Oviedo, Santiago, tienen poquísimos estudiantes y los extranjeros no lo pueden entender) Que hay toda una CIENCIA, y esto es cierto, en la Filología Hispánica.

    Otra cosa, señor Tellagorri, es que Vd. pretenda entender el manualico que se acaba de publicar, como si este fuera una obra de divulgación. Que no, señor mío, hágase cuenta de que es una obra hecha por expertos para profesionales de la Filología y profesores de Español; qué sé yo, como los tratados de Medicina, no pretenderá Vd. entenderlos, ¿no? Aunque todos hayamos buscado en Google el significado de alguna enfermedad y hayamos intentado entender el lenguaje de los médicos, y hasta lo hayamos medioconseguido, es luego el médico el que nos lo explica de forma más llana, más "informal". En serio. Yo entiendo que, luego, los profesores son los que explican (allanando, aligerando fárrago académico) a sus alumnos el funcionamiento, las normas y los porqués de los usos lingüísticos. No se enfade con la Nueva Gramática (¡que además cuesta un huevo!).

    Tengo que darle la razón en que ... se escribe y habla peor que antes. ¿Y para este miserable resultado tanto palabro extraño?...Cierto, cierto. Pero no es menos cierto que ANTES, en las casas, las familias amaban el aprendizaje de sus criaturas, veneraban al maestro y alentaban al rorro para que se aplicara en la escuela. AHORA, ahora no hay ese afán, ni ese seguimiento del aprendizaje del ninio... Todo se está yendo a tomar vientos, todo lo invade una tele para dementes o tarados, los sms... Y los profes bracean desesperados para desasnar a tanto analfabeto orgulloso de serlo (¡manda huevos!).
    Y ya me callo, que esto es muy cansino.

    ResponderEliminar
  4. HABIA UNA VEZ

    Bueno, acepto la regañina. Dado que es un "Manual para expertos lingüisticos", que quede así, aunque me duele, en el fondo de mi consciencia cultural, que se haya hecho normal la invención de términos absolutamente inventados tanto para expresas las actuaciones escolares como para significar el contenido de las palabras.

    En el idioma vascuence ha sucedido lo mismo y el resultado es una ridiculez absoluta.

    Dentro de la Política siguen inventando verbos y adjetivos inexistentes en esta lengua castellana.

    Todo esto me recuerda a los discursos del buen FRAY GERUNDIO, ALIAS ZOTES ( del P.Isla) que para dar mayor enjundia a a sus vaciedades "sermonales" soltaba frases en un latín inventado por él, y a efectos de que el gentío lo tuviera por hombre culto y sabio.

    También ha proliferado ese tipo de usos terminológicos en el DEPORTE, con sus "esféricos" en vez de balón, y similares calificativos.

    ResponderEliminar
  5. HABIA UNA VEZ

    Ahhhh, se me olvidaba comentar que las terminologías aplicadas a las CIENCIAS (Medicina, Física, Química, etc) derivan de un acuerdo internacional en cuya virtud todas las palabras científicas habrían de ser de ORIGEN GRIEGO, con el fin de ser UNIVERSALES.

    Trauma traumatos (golpe, fractura)experto en ello, estoma-estomatos (boca) o dentista, etc. etc.

    Y tal terminología tiene sentido porque lo entienden tanto un médico de Badajoz como uno de Alaska.

    ResponderEliminar
  6. ¡Por Dios, regañina, no!Sólo trataba de entender lo que le pasaba con ese par de librotes que son la Nueva Gramática. Le confieso que hay bastantes profesores de español.... de la vieja guardia, a los que les pasa exactamente lo que a Vd. "Hoy la ciencias adelantan que es una barbaridad". En algunas Facultades se estudian asignaturas que no estudiaron ellos en su día: Pragmática, Semiótica, Generativa y otras lindezas remodernas, al lado de la Literatura del Siglo de Oro.
    ¡Ah, misterio! Pero nadie estudia en la carrera qué demonio pasa con la Ortografía y cómo enseña eso, el futuro y flamante profesor de español, a los que deben aprenderla. ¡JA! ¡Moderneces!

    Sí, sí, efectivamente que la terminología que utilizan estos de Filología Hispánica también proviene del Griego y del Latín; por ejemplo, los famosos "sintagmas", monemas, fonemas, y, como decía un amigo mío, "pijademas", que desesperan a tantos padres y madres, tienen su raíz en las lenguas clásicas y son diáfanas a nivel internacional... entre ellos.

    Y sí, tiene Vd. razón, a muchos les encanta volverse Góngoras y que no les entienda ni Dios. Fatuos. Pero la mayoría de los científicos lo son un poco.

    Otra novedad, ¿sabe? En el País Vasco y en Galicia COMO NO HAY SUFICIENTES ESTUDIANTES van a unir varias Filologías (el lío este de Bolonia); y luego ya, si eso, se va cada uno a estudiar la que más quiera hacia el final de la carrera. (Chapuzas Otilio). Esto es: Santiago: Filología Gallega+Francesa+Hispánica; Vitoria: Filología Románica(que no Hispánica, por mucho que digan que es lo mismo)+Francesa+Alemana.+
    ¡Qué tristeza, por favor!... Pero con el éxito y la cantidad de puestos de trabajo que hay para ser profesor de Español... (mismamente, en Brasil). Incomprensible. ¡Hale, todos Ingenieros!

    Y demos gracias si al Instituto de Secundaria no va uno de Filología Vasca a dar clases de Castellano (¡hijo, que es que no hay otro! y ya, total,...)

    ResponderEliminar
  7. Estudié nociones de gramática en mi bachiller elemental, (soy de ciencias)y todavía recuerdo algunas de sus elementales y sencillas reglas; no he leido la NUEVA GRAMATICA parida por la RAE y me basta leer tu artículo, para dejar para mejor ocasión la compra de dicho "engendro".
    Con respecto al vocabulario específico de la Fisica o de las Ciencias en general, me parece muy acertado el respetar el origen greco-latino de muchos vocablos; en caso de que ello no fuera posible, mi criterio es siempre acudir al INGLES (salvo que exista en español un vocablo más idóneo); nos guste,ó no, en inglés se expresan los conceptos científicos con la máxima precisión y economía de vocablos.

    ResponderEliminar
  8. HABÍA UNA VEZ

    Gracias por la lección de las nuevas enseñanzas. Es lógico que los métodos educativos evolucionen.

    Lo que ya no es tan lógico viene a ser que salgan universitarios y periodistas que no saben redactar sin faltas de ortografía, por muchas Pragmática, Semiótica, Generativas que estudien y que les hace errar en los "sintagmas", monemas, fonemas.

    Lo de las plazas del profesorado, tal como cuenta vos y he oído o leído referente al País Vasco,es mucho más una ciencia proxima a la Astrología que a lo racional.

    Nuevas gracias por ilustrarme de ese modo.

    ResponderEliminar
  9. Gracias por lo que me corresponde en el ultimo parrafo de tu articulo, maestro.
    Me has recordado el personaje del Buscón que hacia una obrilla de teatro, o poemilla, que comenzaba "Pastores no es lindo chiste", y afirmaba que la palabra Pastores ya le habia costado varios meses de estudio. Tambien, empero, es cierto que cuando de cuestiones tecnicas se trata, es conveniente tener un corpus terminologico (¡¡arrea!!) común, para saber de lo que se esta hablando. Claro que sin llegar al caso del que llegó al médico con un dolor de rodilla y le diagnosticaron de "genualgia". Joder con los galenos, que a veces solo servimos para traducir a lenguas muertas lo que el doliente nos describe.

    ResponderEliminar
  10. ALFREDO

    Te voy a contestar con una parrafada de principios y que puede llegar a aburrir a una peana.

    Los que nos consideramos de mentalidad y cultura procedente de la Ilustración , en contraposición con la mentalidad absolutista e integrista, hemos desarrollado un inmenso respeto a la idea de respetar las ajenas, además de tolerar a los que sostienen opiniones opuestas a las nuestras.

    Lo cual no es obstáculo para que evitemos, como al fuego, a los intolerantes que desean imponer a kristazos sus criterios de dirección única, carentes de toda duda, y admisibles sólo como verdades absolutas.

    Por tal razón, en muchas ocasiones, los liberales, somos objeto de las malas intenciones o de las intenciones de quienes quieren dominar a los demás mediante artimañas.

    Aún así, ha de creerse que es mejor ser engañado de esa manera que ser títere no pensante y manipulable ideologicamente por cada moda social o política. Las convicciones, cuando se basan en el raciocinio tienen la virtud de que son difíciles de ser desmontadas.

    No sucede así cuando se sustituyen las convicciones racionales por creencias sin otra base que la fe, la emoción o el trauma psicológico.

    Lo emocional produce amores y odios hasta límites increíbles y su portador es capaz de convertirse en fiera destructora cuando piensa que lo más importante es culminar sus objetivos, aunque para ello deba manipular voluntades y destruir famas ajenas.

    Que los dioses inspiradores de Descartes, Haegel, Kant o Voltaire no permitan que se nos nuble el más noble sentido que el Hombre ha recibido : su capacidad de razonar, analizar y obtener conclusiones.

    Para explicar ciertos comportamientos humanos, a veces, no basta con el uso del raciocinio. Nietsche decía que "quien se aproxima en exceso al horror, puede quedar atrapado en él". Y eso es lo que sucede con algunos seres humanos y que nos hace dudar de la validez de la herramienta racional, pero unicamente durante unos instantes.

    ResponderEliminar
  11. x mi k dgn k sea, x scrbr k no ked.....

    ¿Es esto es el futuro o un regreso al pasado? le preguntaré a los egípcios.

    ResponderEliminar
  12. De niño a uno le decían sus profesores y así aparecía en los libros de texto, aquellos que si enseñaban algo, que tuviéramos cuidado con los anglicismos o americanismos, me resulta llamativo que el español que se habla en las tierras más allá del Atlántico (hermosos y bellos) sea o tenga que ser igual que el español de aquí, y ya no las palabras técnicas en si, pero por ejemplo y me acuso de ello, usar blog en vez de bitácora, bella palabra que trae al recuerdo otros tiempos de descubridores a golpe de viento en las velas. Hoy estamos inundados de anglicismos y el español continua para atrás como los cangrejos, gracias sobretodo a los personajes público como los políticos, deportistas, telebasura y porque no decirlo periodistas y claro nuestros hijos pues dicen lo que oyen por la tele.

    ResponderEliminar
  13. JAVIER POL

    Todos tenemos culpa del uso abusivo de anglicismos. Como muy bien señalas, decimos Blog a Bitácora, blogers a blogueros, o "lider" al dirigente.

    Lo grave es que se inventen palabros dentro del propio idioma español, y a eso se dedican en exceso los cantamañanas incultos de políticos y otros demagogos de prensa y Tv.

    Hay titulares de prensa que son de vergüenza ajena por el uso de inexistentes verbos, y no sólo no se repara en ello sino que luego el gentío las usa.

    Yo recuerdo que de chaval los paletos denominaban al gentío con la palabra "personal". Hay mucho personal hoy en esta playa, decían. Personal era acepción destinada a referirse a la plantilla de una empresa o comercio.
    Bueno, pues, con el tiempo, hasta los periodicos dicen personal para aludir al "gentío", palabro éste que lo inventó UMBRAL y que a mí me gustó y observo que otros también usan.

    Cordiales y tal.

    ResponderEliminar
  14. Con respecto al término "blog" lo aceto.
    En el Institut d'Estudis Catalans se ha estado barajando el usar la palabra "bloc", que es perfectamente catalana y que puede adaptarse al uso de la bitácora, que a mi no me gusta porque bitácora
    viene del francés bitacle, (por habitacle, vivienda)
    y que además, en su uso más genuino quiere decir:
    f. MAR. Caja, fija a la cubierta, en la que está montada la aguja náutica, y que contiene también las masas de hierro y los imanes empleados para compensar las desviaciones de la aguja.

    Por tanto, acepto blog como de uso universal.
    Y también porque finalmente el IEC ha aceptado blog y bloguers, en lugar de "bloc" y "blocaires".

    ResponderEliminar