Si vuesa merced es de Helsinki o de Hamburgo, no haga caso y siga bebiendo cerveza con vodka. Si es de EE.UU, piense que en España hoy estamos, más o menos, como cuando George Washington reunió a las 13 colonias para formar una Confederación. Y si vuesa merced reside en Argentina, Colombia, México, Puerto Rico, Honduras, Uruguay, Chile, Guatemala,Perú, Bolivia, Costa Rica, etc., tendrá que ir pensando en matricularse en una Academia de Lenguas por si algún día decide ir a Aragón a trabajar o a ver la Pilarica.
He aquí los que nos cuenta Humberto, para hacernos una idea :
¿Sabía usted que en Aragón se hablan aragonés y catalán? Pues yo no. Y lo mío tiene, desde luego, más delito porque yo nací en Zaragoza.
El PSOE aragonés y muy especialmente el presidente de la comunidad autónoma, Marcelino Iglesias –por mal nombre Marcelino 100% Ovino– han decidido promover una ley de lenguas que, si nada lo impide, será aprobada por las Cortes aragonesas el próximo jueves 17. Esta ley sitúa al catalán y a la "fabla aragonesa" como lenguas propias de Aragón con todo el equipaje institucional, administrativo e impositivo que tales declaraciones suelen conllevar cuando aparecen en el Boletín Oficial.
Ocurre que ni una ni otra son lenguas "propias" de Aragón. En Aragón no se habla catalán. Hay pueblos del Aragón Oriental donde se habla el "chapurriau" evidentemente distinto, ya en primera escucha, tanto del catalán como del valenciano a los que según algunos filólogos antecede. Por si quedara alguna duda, más de 40 asociaciones procedentes de pueblos del Este de Aragón han constituido la plataforma "No hablamos catalán". También el PP de Luisa Fernanda Rudí se ha opuesto a esta ley lanzando la campaña "Defendemos Aragón. No a la imposición del catalán". El PAR, a quien no gusta la ley es, sin embargo, socio de gobierno de Iglesias y mantiene un perfil bajo para no poner en peligro puesto, sinecura y coche oficial.
Por su parte, la "fabla aragonesa" es una lengua frankenstein toda llena de costurones e hilvanes que nadie ha hablado nunca como lengua madre. La fabla aragonesa es el resultado de un paciente trabajo filológico y mucho pegamento Imedio. Lo que hay en Aragón son un buen puñado de modalidades lingüísticas como cheso, chistabín o benasqués que esta ley de lenguas apisonará en beneficio de la sintética "fabla".
Naturalmente, las modalidades lingüísticas fascinan al filólogo pero tienen interés cero para el político ganoso de puestos y padrinazgo. En cambio, la fabla aragonesa es el sueño humedo de cualquier nacionalista. La ley de lenguas crea no una sino dos Academias, una para el catalán y otra para el aragonés. Academias que precisarán de presupuesto, que habrá que llenar de altos cargos, funcionarios y filólogos afines. Adivinen ustedes quiénes van a copar las nuevas plazas creadas. Exacto. Del mismo modo, siendo lenguas propias habrá que incorporarlas al currículo educativo. ¿Quién dará las clases? Exacto. Finalmente la ley prevé el uso de catalán y "aragonés" en las relaciones con la administración. Habrá que contratar traductores. Y el conocimiento del catalán o del "aragonés" serán valorados en las contrataciones para la administración pública. Marcelino, ¡colocanos a todos!
Por si lo anterior no fuera suficiente la ley de lenguas abre anchurosa vía al pancatalanismo rampante al que se invita a café y bollitos y ya de paso a que pase la noche. Mucho ojo con los okupas. Es conocida la poderosa tendencia imperialista del nacionalismo catalán, cuyo programa máximo incluye un buen pedazo de Aragón dentro de los Països Catalans. La Generalidad de Cataluña subvenciona con generosidad a activísimos grupos pancatalanistas no sólo en Baleares y Valencia sino también en Aragón.
En resumen, la ley de lenguas es una ley injusta, una ley que va a costarnos dinero y mucho a los aragoneses, una ley cada una de cuyas disposiciones es semilla de futuro conflicto y una ley que no hacía falta alguna.
Y sin embargo, el próximo jueves se aprobará con los votos del PSOE y Chunta Aragonesista
Este bloguero siempre ha mantenido que la obligatoridad impuesta por los nacionalistas del uso de vascuence y del catalán era y es un inmenso negocio, y, al parecer, los listos-listillos de Aragón acaban de descubrirlo.
Debo aclarar que ya hace un año algunos cantautores exigieron la legalización del "asturianés", dificil idioma consistente en poner E al final de cada palabra. Por ejemplo, alpargatas se dice "les alpargates", cortina de ventana se dice "les cortines de les ventanes", alubias = "les fabes" y así sucesivamente.
"Ansí" que a comprar diccionarios de Fabla Aragonesa para cuando, usando pasaporte, entremos en tierras del General Palafox.
Tellagorri
la fabla aragonesa
El PSOE a donde va, genera problemas donde no los hay, como el PP vamos.
ResponderEliminarSaludos.
D45
ResponderEliminarPero son problemas completa y absolutamente TONTOS.
Allí en donde se ha hablado, se habla y se cultiva el castellano tratar de inventar un idioma a base de darle entidad a ese mismo idioma hablado por analfabetos, es propio de chiste o de mentes retorcidas que buscan la destrucción de lo existente. Sin más.
Los naturales y vecinos de La Franja (Aragon Oriental) hablan catalán.
ResponderEliminarA ver si te enteras...
Está visto que todavía cabe algún tonto más.
ResponderEliminarEn Madrid, idioma propio pues como que no, pero muchas palabras las pronunciamos con bastante chulería y diferenciación del resto de españoles... estoy pensando en apuntarme al mamoneo de la teta presupuestaria para no pegar palo en la vida (y a ser posible subidito en coche oficial) así que lucharé por la autodeterminación de mi pueblo y el reconocimiento de sus derechos y su lengua.
A tomar por culo las autonomías, si es que ven al payaso de la Moncloa y se vuelven locos por sacar tajada al "negociador".
Así que en La Franja hablan catalán... uhmmm, a ver lo que tardan en reclamar su derecho de autodeterminación, un pueblo que habla catalán debe estar por encima del bien y del mal, de las leyes y del hombre, ser libre y liderar la lucha de los oprimidos, faltaría más.
Visca La Fraja lliure (o algo así)
¿Cuántos millones de habitantes tiene el pueblo de LA FRANJA?
ResponderEliminar¿Qué porcentaje de Aragón supone los que hablan catalán en Aragonia?
Cántos maños han escrito un libro en catalán?
¿Porqué ep CHAPURRIAÚ debe de ser idioma oficial y no el CALÓ de los gitanos?
Esas dudas me asaltan, amigo ARMSTRONG, y si fueras tan amable de instruirnos, te lo agradecería.
Y en un pueblo de Extremadura hablan una mezcla de portugues y español y no por eso hacen el gilipollas. En Astorga y parte del Bierzo quieren que se reconozca su lengua (?), como propia y con los mismos derechos que el español. Es una mezcla de gallego, español y sabe Dios que. Es acojonante que el antes orgulloso pueblo del Reino de Aragón ahora solo sea por culpa de algunos una sucursal de ls señoritos de Barcelona.
ResponderEliminarEs natural que en La Franja hablen Catalan, como lo es que en la montaña de León, la más cercana a Galicia, se hable el gallego. Pero de ahí a decir que es un idioma propio va un muy largo trecho. La culpa como siempre sera del cha-cha-cha, y toda la estupidez que al final corre mucho más rapido que la polvora cuando se prende.
Saludos cordiales:
ResponderEliminarEl tema de Aragón... puff. sólo estuve en Jaca, Zaragoza, Teruel, Tarazona, Huesca y algunos pueblos y aldeas. Y nunca oí hablar a ningun "maño" en catalán. Castellano con acento (y cerrado).. pues si.
En la Comarca del Bierzo se habla(ba) gallego, pero no el pseudolusitano-gallego normativo que hay ahora. Sino el gallego de las montañas de lugo.(Por los gallegos que trabajaban en las minas y en la cosecha..)
Y por cierto, "la Academía Gallega" con apoyo de la Xunta por supuesto. Ya intenta meter la zarpa lingüística en Extremadura(libros,diccionarios,etc..)
REFLEXIÓN.- ¿Se cantarán las jotas en catalán?, ¿la "pilarica" se llamara la "blanqueta"?.....
¡cuchiflitos!
¡Sastre lo que salga!
JAVIER
ResponderEliminarEn pueblos fronterizos con otras regiones es normal que asimilen el idioma regional del vecino, más que nada por razones comerciales.
En otros hablan idiomas extraños y también por razones comerciales, por ejemplo en Dinamarca y en Marbella se habla más inglés que en parte alguna.
Los navarros de Estella o de Vera del Bidasoa siempre han hablado el vascuence.
De ahí a que un lenguaje consistente en un mal hablado y pronunciado castellano, como es el caso de muchos extremeños, andaluces y gente labriega de otras partes, se convierta en IDIOMA OFICIAL, es un atentado a la inteligencia.
Con el Chapurriaú sólo se puede ir a Estambul, en donde hablan todos los idiomas del mundo, incluído el LINGALA.
SNOWMAN
ResponderEliminarBuena idea : que se exija a los maños que canten las jotas en catalufo.
Y que la Virgen de Zaragoza se llame la Virgen del SUPORT (la del soporte o columna).
A base de ACADEMIAS DE SEUDOLENGUAS, no va haber en el Mundo capacidad de asimilar tantas academias linguisticas.
Podrían empezar por hacer académico de la Lengua Chapurriaú a ESTESO.
Yo ya estoy practicando el "panocho".
ResponderEliminarEl problema es que con la nueva ortografía "sms" que a este paso va a proponer la R.A.E. ¡lo veo complicado dar clases en un Instituto".
Me rio por no llorar...
También en Murcia, de donde soy natural, se habla valenciano. Concretamente en la comarca del Carxe, entre Yecla y Jumilla.
ResponderEliminarEn España, querido Tella...!Como se echa de menos "le Guillotenois"!...un idioma de perfil afilado, bellamente pulido y de efectos sonoros sorprendetes...En el pais vecino, cumplió a la perfección sus tareas didácticas. Aquí, como se ve, no fué así y eso se nota. Me cago en la madre que los parió. No se como se dice esto en la fabla aragonesa, por lo que no se si me entenderan...Le "guillotenois" seguro que lo entendian. Puto pais...Un abrazo.
ResponderEliminarVICENTE
ResponderEliminarEso es por la proximidad con la otra zona de idioma o dialecto. Lo mismo que los de HENDAYA hablan español, y los de Irún francés.
CHARNEGUET
ResponderEliminarEs absoluta la necesidad de colocar y usar GUILLOTENOIS en muchas partes, desde Copenhague y sus calentólogos, hasta en Zaragoza y Vasconia, además de Catalonia.
Lo triste es que cuando se usó antes era para gentío medianamente idiota, pero ahora los usuarios tendrían que ser, necesariamente, los más TONTOS de Europa. Los ajilipollúas asilvestrados que van inventando chanchullos para no dar golpe pero a costa del erario público.
También habría que incluir a tanto tontaina convencido de que su CHAPARRIAÚ es una joya a exportar al mundo mundial.
El Catalufo es un dialecto del francés e inventado por los Francos, o franchutes de Carlomagno que ocuparon durante varios siglos los bosques de la antigua Tarraconense romana.
Más que inventado, resultaba que era un frncés mezclado de castellano porque no sabían ni francés ni castellano. El Spanglis de los de la Marca Hispánica.
Un abrazo
Holaaa, hooolaaa!!!. Perdón, pero estuve perdida unos días. Hoy me encontré!!!.
ResponderEliminarPues a mí que me bajen de carro..., que no..., que yo ya no doy para más!!!.
Después de algunos años absorviendo del exterior inglés y francés, más las lenguas de griego y latín que, unido a mi castellano-andaluz-cordobés-carteyano y a los diferentes métodos de escribir como la taquigrafía y estenotipia, hicieron que me tuviera que volver a repasar la cartilla de primero de EGB, aquella que decía: "Mi mamá me mima. Yo mimo a mi mamá".
Que totum revolotum tenía, Diossss...!!!. "Pa mí" que creé un nuevo idioma que solo yo podía descifrar!!!!.
Después de aprobar mis estudios, me propuse no estudiar más lengüas ni idiomas y pensé que si alguién se quería entender conmigo, que las estudiara él, que yo ya haría lo posible por entender y que me entendieran.
No pensé yo que en España hubiera tanto idioma..., ni tanto tonto...
Un beso, "Tella".
La estúpidez humana no tiene límites.
ResponderEliminar¿Sabéis que no hay un catalán único en Cataluña? Cada una de las cuatro provincias tiene su propia lengua y a veces resulta dificultoso que un bercelonés entienda a un gironés, por usar expresiones desconocidas para este. Te quedas un rato aturdido, pensando en qué ha querido decir exactamente, y viceversa.
Ello no es malo, supone una cultura propia y, naturalmente, sólo ocurre con personas apegadas a su tierra y su parla, ignorantes del mundo exterior. Pero de esto a que se exijan derechos, una oficialidad, una Academia, enseñanza y mamoneos varios... Venga, hombre, aquí se unen los tontos con los sinvergüenzas.
LOLA
ResponderEliminarO montamos una revolución para eliminar tanto mamandurrio y tanto imbécil con pretensiones, o tendremos que disimular que somos hispanos.
Me quedo con tu frase de =
"me propuse no estudiar más lengüas ni idiomas y pensé que si alguién se quería entender conmigo, que las estudiara él, que yo ya haría lo posible por entender y que me entendieran.
No pensé yo que en España hubiera tanto idioma..., ni tanto tonto.."
LEONA
ResponderEliminarEn Vasconia sucede lo mismo. Los guipuzcoanos, vizcainos y navarros fronterizos tenemos diversos dialectos del vascuence. A los vizcainos me cuesta entenderles porque hablan un vascuence al estilo de un extremeño el castellano.
Me quedo con tu frase de = "Venga, hombre, aquí se unen los tontos con los sinvergüenzas."
Bonita manera de sacarnos el dinero de nuestros bolsillos, estas pamplinas las pagamos todos los españoles con el cuento de los "complejos" que estos "inventores" conocen a la perfección.
ResponderEliminarAl final los andaluces, ya lo he leído más de una vez, vamos a ser los que hablemos el castellano o español como querais, mejón pá nojotros.
El Chaves de "Sevilla", menos mal que se ha ido a "Madrín", como dice él, nos recomendó que aprendiéramos el catalán sabedor del desempleo que se avecinaba, el que está ahora un tal Griñán de momento no nos ha dicho nada.
Estos progres no se conforman, pero si ya tenemos las casas o peñas regionales de las ciudades más importantes de España, con sus manjares y sus folclores, eso sí que son hermanamientos, lo demás son cuentos de gentes penosas y aburridas. Abrazos
PASION
ResponderEliminarSí es una forma de colocar a más amiguetes sin empleo ni capacidad de nada.
Me quedo con tu frase =
"El Chaves de "Sevilla", menos mal que se ha ido a "Madrín", como dice él, nos recomendó que aprendiéramos el catalán sabedor del desempleo que se avecinaba, el que está ahora un tal Griñán de momento no nos ha dicho nada."
Fote ninos, no he conoxiu muita chen que charrara seguntes o que le diziba atra chen, o sí, ya beigo, en ista tierra de nomás tiengo o mio güello ta beyer os angulemas d´os demás emos dos güellos ta fer-lo muito pior....fer a treslazión sobre isto me mete muito triste....esto que he escrito es aragonés...¿y porque ahora después de más de tres años de haber escrito este post?...pues porque me estaba documentando sobre este idioma del cual viven muitos(si, así se dice en aragonés MUCHOS, tantos como ignorantes veo en este hilo)pueblos del alto Aragón, y cuando digo viven me refiero que a hasta los propios AMPAS y cuerpos directivos de los colegios de dichos pueblos piden maestros con esta lengua, además del inglés o el francés, no me os revolucionéis que lo urgente no impide luchar por lo importante. Yo apenas hablo del catalán ni del vasco....porque no conozco la vida de sus hablantes...pero lo que si os puedo asegurar es que está mas que demostrado que el aragonés existe desde hace más de 700 años....convivió con latín y castellano...os duela o no eso es así...y que la historia de España se encargó de diluirla en el recuerdo de los aragoneses. Documentarse, después, opinen. Ojala podáis leer lo aquí escrito, sobre todo ahora que han derogado esta ley de la que tanto habláis aquí.
ResponderEliminarSi venís a Aragón se os hablará en castellano, porque el que os responda en otra lengua o es que no la sabe hablar o es que le falta mucha, pero muchísima, EDUCACIÓN, como a alguno de vosotros, y al igual que yo les respondo o respondería en castellano mucha gente que habla el aragonés también lo hace o lo haría.A ver si "ASÍN"(que así en aragonés se dice ASINAS, gargamenaire)intentáis ser un poco más objetivos .